Übersetzung von "вземем с" in Deutsch

Übersetzungen:

mitnehmen

So wird's gemacht "вземем с" in Sätzen:

Ще ти покажа нещо и ще ме молиш да ви вземем с нас.
Wenn du siehst, was ich dir jetzt zeige, bittest du mich mitzukommen.
Ако искаш, ще ги вземем с нас и ще те чакаме в Дуранго.
Wenn du willst, dann nehmen wir es mit und warten in Durango auf dich.
Не можем да го вземем с нас.
Den können wir auf keinen Fall mitnehmen.
Трябва да я вземем с нас.
Wir müssen sie mitnehmen, Charlie. - Kurz und bündig:
Тогава ще я вземем с нас!
Dann nehmen wir sie mit uns mit!
Каза, че ще ни даде енергия ако я вземем с нас.
Sie gibt uns Energie, solange wir sie mitnehmen.
Трябваше да вземем с нас и децата на семейство Милър.
Denken Sie, dass Sie in der Aufmachung irgendeinen täuschen können?
Защо не ги вземем с нас?
Warum nimmst du sie nicht mit?
Причината да ви вземем с нас е, че нямаме време.
Wir fahren direkt zur Moschee, weil uns die Zeit davonläuft.
Трябва да го вземем с нас.
Wir müssen es mit uns nehmen.
Това означава, че трябва да я вземем с нас.
Dann müssten wir sie auch mitnehmen. - Auch wieder wahr.
Може би можем да го вземем с нас и да разберем колко е усъвършенстван Кейлек.
Wir nehmen es besser mit. Es wird uns verraten, wie weit Khalek entwickelt ist.
Може да го вземем с нас.
Das könnte schief gehen. Komm schon.
Мисля да го вземем с нас.
Ich denke... Den nehmen wir mit.
Няма да ги вземем с нас в Африка.
Okay, nun, sie kommen nicht mit uns nach Afrika.
Но сега трябва да я вземем с нас!
Aber nun müssen wir sie mitnehmen! Nein!
И да си ги вземем с нас.
Wir nehmen sie gleich mit. - Jetzt.
Чия беше идеята да го вземем с нас?
Wessen glänzende Idee war es eigentlich den Filmfritzen mitzunehmen?
Капитане, и ти знаеш че не можем да я вземем с нас.
Captain, Sie wissen doch genauso gut wie ich, dass wir sie auf keinen Fall mitnehmen können.
Добре, не можем да го вземем с нас.
DEAN: Mitnehmen können wir ihn auch nicht.
Може да те вземем с нас.
Bin ich nicht. Wir verschwinden von hier. Wir können dich mitnehmen.
Значи ще го вземем с нас.
Also nehmen wir ihn mit runter.
Мюртаг я намери, а Дугъл каза, че трябва да я вземем с нас, така че...
Murtagh fand sie, und Dougal sagte, wir müssen sie mitnehmen, also...
Можем да я вземем с нас.
Wir könnten sie mitnehmen. Vielleicht gibt es eine Möglichkeit.
Неща, които да вземем с нас?
Dinge, die wir mitnehmen? - "Die wir mitnehmen"?
Ще я вземем с нас миличък.
Ich weiß, Schatz. Wir lassen sie nicht zurück. Ok?
Вярвам, че всеки заслужава втори шанс, но да го вземем с нас на мисия не ми изглежда разумно.
Ich glaube, jeder hat eine zweite Chance verdient, aber ihn auf eine Geheimmission mitzunehmen, scheint nicht der richtige Test zu sein.
2.1251609325409s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?